According to José Serôdio, president of the National Institute for Rehabilitation (INR), it was predicted that this feature went into operation next year, but Disney Portugal anticipated date to coincide with the International Children’s Day.
The decision came after the appeal made by Rui Pinheiro, a parent is deaf, the channels that wanted to watch the programs in the daughter company. The request was made in December 2014 and generated a wave of solidarity in social networks.
Rui Pinheiro then took the question as “a mission” and challenged various entities to support this cause, soon responded to the challenge . One of those entities was INR, which oversees policies for disability. Among the series receiving captions are “Violetta” and “Star Wars Rebels”, the Disney Channel, and “Dr. Toy” and “The House of Mickey Mouse,” Disney Junior.
José Serôdio recalled that RTP has “many years” teletext system that allows deaf people follow some programs that are not subtitled, including children’s programs and information that do not have sign language interpreter.
“With the emergence of cable TV began to emerge other televisions that have other types of programming, “said Chairman of INR, giving as an example the Disney Channel and Disney Junior in that, initially, the series were in English and had subtitling .
Later, “with the policy that children should learn faster” the Portuguese language, have been translated and dubbed into Portuguese, which meant that deaf children could no longer understand the programs .
No comments:
Post a Comment